TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Lukas 2:12

Konteks
2:12 This 1  will be a sign 2  for you: You will find a baby wrapped in strips of cloth and lying in a manger.” 3 

Lukas 2:45

Konteks
2:45 When 4  they did not find him, they returned to Jerusalem 5  to look for him.

Lukas 7:10

Konteks
7:10 So 6  when those who had been sent returned to the house, they found the slave 7  well.

Lukas 11:25

Konteks
11:25 When it returns, 8  it finds the house 9  swept clean and put in order. 10 

Lukas 15:5

Konteks
15:5 Then 11  when he has found it, he places it on his shoulders, rejoicing.

Lukas 17:18

Konteks
17:18 Was no one found to turn back and give praise to God except this foreigner?” 12 

Lukas 19:32

Konteks
19:32 So those who were sent ahead found 13  it exactly 14  as he had told them.

Lukas 22:13

Konteks
22:13 So 15  they went and found things 16  just as he had told them, 17  and they prepared the Passover.

Lukas 24:2-3

Konteks
24:2 They 18  found that the stone had been rolled away from the tomb, 19  24:3 but when they went in, they did not find the body of the Lord Jesus. 20 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[2:12]  1 tn Grk “And this.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[2:12]  2 sn The sign functions for the shepherds like Elizabeth’s conception served for Mary in 1:36.

[2:12]  3 tn Or “a feeding trough,” see Luke 2:7.

[2:45]  4 tn Grk “And when.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[2:45]  5 sn The return to Jerusalem would have taken a second day, since they were already one day’s journey away.

[7:10]  6 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the summarization at the end of the account.

[7:10]  7 tc Most mss, especially later ones (A C [D] Θ Ψ Ë13 33 Ï), have “the sick slave” here instead of “the slave.” This brings out the contrast of the healing more clearly, but this reading looks secondary both internally (scribes tended toward clarification) and externally (the shorter reading is well supported by a variety of witnesses: Ì75 א B L W Ë1 579 700 892* 1241 2542 it co).

[11:25]  8 tn Grk “comes.”

[11:25]  9 tn The words “the house” are not in Greek but are implied.

[11:25]  10 sn The image of the house swept clean and put in order refers to the life of the person from whom the demon departed. The key to the example appears to be that no one else has been invited in to dwell. If an exorcism occurs and there is no response to God, then the way is free for the demon to return. Some see the reference to exorcism as more symbolic; thus the story’s only point is about responding to Jesus. This is possible and certainly is an application of the passage.

[15:5]  11 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[17:18]  12 sn Jesus’ point in calling the man a foreigner is that none of the other nine, who were presumably Israelites, responded with gratitude. Only the “outsiders” were listening and responding.

[19:32]  13 tn Grk “sent ahead and went and found.”

[19:32]  14 sn Exactly as he had told them. Nothing in Luke 19-23 catches Jesus by surprise. Often he directs the action.

[22:13]  15 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate the implied result of Jesus’ instructions.

[22:13]  16 tn The word “things” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.

[22:13]  17 sn The author’s note that the disciples found things just as he had told them shows that Jesus’ word could be trusted.

[24:2]  18 tn Here δέ (de) has not been translated.

[24:2]  19 sn Luke tells the story of the empty tomb with little drama. He simply notes that when they arrived the stone had been rolled away in a position where the tomb could be entered. This large stone was often placed in a channel so that it could be easily moved by rolling it aside. The other possibility is that it was merely placed over the opening in a position from which it had now been moved.

[24:3]  20 tc The translation follows the much better attested longer reading here, “body of the Lord Jesus” (found in {Ì75 א A B C L W Θ Ψ Ë1,13 33 565 700 Ï}), rather than simply “the body” (found in D it) or “the body of Jesus” (found in 579 1241 pc). Further, although this is the only time that “Lord Jesus” occurs in Luke, it seems to be Luke’s normal designation for the Lord after his resurrection (note the many references to Christ in this manner in Acts, e.g., 1:21; 4:33; 7:59; 8:16; 11:17; 15:11; 16:31; 19:5; 20:21; 28:31). Although such a longer reading as this would normally be suspect, in this case some scribes, accustomed to Luke’s more abbreviated style, did not take the resurrection into account.

[24:3]  sn What they found was not what they expected – an empty tomb.



TIP #10: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab menjadi per baris atau paragraf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA